https://ceiba.ntu.edu.tw/course/301cb8/index.htm
http://www.iis.sinica.edu.tw/~trc/public/courses/Fall2008/
http://www.csie.ntu.edu.tw/~pjcheng/course/wm2008/
星期五, 9月 26, 2008
星期四, 9月 25, 2008
星期二, 9月 23, 2008
腳踏車特賣會!
星期一, 9月 15, 2008
純真
晚上吃完飯,回lab路上經過公車站,我走在一對男女後面
女生要去搭車前跟男說:「那~明天見」
男以驚喜的語調回:「嗯!明天見」
原本不以為意的我,走沒幾步聽到前面那個男生居然高興的唱起歌來了!
這就是年輕人純真的愛情嗎...?
女生要去搭車前跟男說:「那~明天見」
男以驚喜的語調回:「嗯!明天見」
原本不以為意的我,走沒幾步聽到前面那個男生居然高興的唱起歌來了!
這就是年輕人純真的愛情嗎...?
開學
開學第一天,風雨大到不像話
出巷子搭計程車,卻看到不可思議大塞車
只好邊走邊想這到底是能塞到哪
後來打算搭公車,不用坐在計程車上不動卻看錢一直跳
走了一段路之後...發現公車移動得比我還慢,而一路上居然看不到一台計程車是空車
就在目睹了這三重十年來難得一見的奇景的當下,我決定繞回家睡覺
開學第一堂課就這樣錯過了
後來才知道這一塞塞了三、四個小時,這真的是三重嗎?_?
搭計程車的人發現300元爬不到公車一站的距離時會不會哭出來?
還好我沒搭到~
出巷子搭計程車,卻看到不可思議大塞車
只好邊走邊想這到底是能塞到哪
後來打算搭公車,不用坐在計程車上不動卻看錢一直跳
走了一段路之後...發現公車移動得比我還慢,而一路上居然看不到一台計程車是空車
就在目睹了這三重十年來難得一見的奇景的當下,我決定繞回家睡覺
開學第一堂課就這樣錯過了
後來才知道這一塞塞了三、四個小時,這真的是三重嗎?_?
搭計程車的人發現300元爬不到公車一站的距離時會不會哭出來?
還好我沒搭到~
星期日, 9月 07, 2008
Possessionless
Delta Goodrem-Possessionless (中譯)
All the things that I have collected
所有我曾經蒐集的東西
Stones and shells
僅僅只有石頭和貝殼
Every word in every book upon my shelves
在我書架上的每句話每本書
Only form a brief description of myself
之中只有短短幾句可以用來描述我
But they don't define who I am
但是它們沒有辦法定義真正的我
I don't think anything can, No
而我也不覺得有什麼東西能夠做到
If I stripped away the non-necessities
如果我把不必需的東西脫掉
All the damage, all the mess surrounding me
這世界所有的傷害,所有的混亂將包圍著我
I don't crave what I have not
我並不渴望我所沒有的
I don't need more than I've got
我也不需要擁有更多
Its just me that I offer up
我所能奉獻給你的只有"我"
All I got is my body
這身軀是我的所有
and it's naked for you
而我把它裸露在你的面前
All I got is this heart
這顆真誠的心是我的所有
that I'm willing to lose
而我願意將它遺失在此
I know in this life
我知道此生
I give it everything
我把我的全部都給了你
All I got is this soul
這靈魂是我的所有
and it's shedding it's clothes
而它正脫去它的外殼
Do you see who I am
你了解我是什麼樣子了嗎?
now you're standing this close
現在你站得如此接近
You know in these arms
你知道嗎? 在你的雙臂之間
you're feeling everything
你觸摸到了我的全部
I'm learning what to give what to protect
我正在了解什麼應該獻出, 而哪些該被保護
To look into the mirror though I'm not perfect
我看著鏡子,儘管並不完美
It's a work in progress hasn't finished yet
但它會一步步接近完美
Wanna be transparent see through
我希望它像是讓人能夠看穿般的透明
Not gonna hide me from you
這樣的話 你就可以直視我的內心不被阻礙
I'm completely undressed
我一絲不掛
but I couldn't care less
但我沒辦法什麼都不考慮
I'm standing here possessionless
我毫無保留的站在這裡
It's the only true test
這是對真愛的試煉
when the only thing left
而唯一會遺留下來的
Is a love that is possessionless
將是一份毫無保留的愛
All the things that I have collected
所有我曾經蒐集的東西
Stones and shells
僅僅只有石頭和貝殼
Every word in every book upon my shelves
在我書架上的每句話每本書
Only form a brief description of myself
之中只有短短幾句可以用來描述我
But they don't define who I am
但是它們沒有辦法定義真正的我
I don't think anything can, No
而我也不覺得有什麼東西能夠做到
If I stripped away the non-necessities
如果我把不必需的東西脫掉
All the damage, all the mess surrounding me
這世界所有的傷害,所有的混亂將包圍著我
I don't crave what I have not
我並不渴望我所沒有的
I don't need more than I've got
我也不需要擁有更多
Its just me that I offer up
我所能奉獻給你的只有"我"
All I got is my body
這身軀是我的所有
and it's naked for you
而我把它裸露在你的面前
All I got is this heart
這顆真誠的心是我的所有
that I'm willing to lose
而我願意將它遺失在此
I know in this life
我知道此生
I give it everything
我把我的全部都給了你
All I got is this soul
這靈魂是我的所有
and it's shedding it's clothes
而它正脫去它的外殼
Do you see who I am
你了解我是什麼樣子了嗎?
now you're standing this close
現在你站得如此接近
You know in these arms
你知道嗎? 在你的雙臂之間
you're feeling everything
你觸摸到了我的全部
I'm learning what to give what to protect
我正在了解什麼應該獻出, 而哪些該被保護
To look into the mirror though I'm not perfect
我看著鏡子,儘管並不完美
It's a work in progress hasn't finished yet
但它會一步步接近完美
Wanna be transparent see through
我希望它像是讓人能夠看穿般的透明
Not gonna hide me from you
這樣的話 你就可以直視我的內心不被阻礙
I'm completely undressed
我一絲不掛
but I couldn't care less
但我沒辦法什麼都不考慮
I'm standing here possessionless
我毫無保留的站在這裡
It's the only true test
這是對真愛的試煉
when the only thing left
而唯一會遺留下來的
Is a love that is possessionless
將是一份毫無保留的愛
星期三, 9月 03, 2008
logi sucks
裝個webcam搞出問題,我還以為又要重灌了
幸好這位老兄救了我
http://garywlee.blogspot.com/2007/03/windows-installer.html
幸好這位老兄救了我
http://garywlee.blogspot.com/2007/03/windows-installer.html
訂閱:
文章 (Atom)